Rejtan, czyli raport ambasadora
Wasze wieliczestwo, na wstępie śpieszę donieść: | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Akt podpisany i po naszej myśli brzmi. | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Zgodnie z układem wyłom w Litwie i Koronie | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Stał się dziś faktem, czemu nie zaprzeczy nikt. | a E (A7) b F (B7) h Fis (H7) c G (C7) cis Gis (Cis7) d A (D7) dis B (Dis7) e H (E7) f C (F7) fis Cis (Fis7) g D (G7) gis Dis (Gis7) |
Muszę tu wspomnieć jednak o gorszącej scenie, | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Której wspomnienie budzi we mnie żal i wstręt, | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Zwłaszcza że miała ona miejsce w polskim sejmie, | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Gdy podpisanie paktów miało skończyć się. | d E a (E) dis F b (F) e Fis h (Fis) f G c (G) fis Gis cis (Gis) g A d (A) gis B dis (B) a H e (H) b C f (C) h Cis fis (Cis) c D g (D) cis Dis gis (Dis) |
Niejaki Rejtan, zresztą poseł z Nowogrodu, | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Co w jakiś sposób jego krok tłumaczy mi, | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Z szaleństwem w oczach wszerz wyciągnął się na progu | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
I nie chciał puścić posłów w uchylone drzwi. | a E (A7) b F (B7) h Fis (H7) c G (C7) cis Gis (Cis7) d A (D7) dis B (Dis7) e H (E7) f C (F7) fis Cis (Fis7) g D (G7) gis Dis (Gis7) |
Koszulę z piersi zdarł, zupełnie jak w teatrze, | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Polacy – czuły naród – dali nabrać się: | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Niektórzy w krzyk, że już nie mogą na to patrzeć, | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Inni zdobyli się na litościwą łzę. | d E a (E) dis F b (F) e Fis h (Fis) f G c (G) fis Gis cis (Gis) g A d (A) gis B dis (B) a H e (H) b C f (C) h Cis fis (Cis) c D g (D) cis Dis gis (Dis) |
Tyle hałasu trudno sobie wyobrazić! | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Wzniesione ręce, z głów powyrywany kłak, | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Ksiądz Prymas siedział bokiem, nie widziałem twarzy, | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Evidemment, nie było mu to wszystko w smak. | a E (A7) b F (B7) h Fis (H7) c G (C7) cis Gis (Cis7) d A (D7) dis B (Dis7) e H (E7) f C (F7) fis Cis (Fis7) g D (G7) gis Dis (Gis7) |
Ponińskij wezwał straż – to łajdak jakich mało, | d g d dis gis dis e a e f b f fis h fis g c g gis cis gis a d a b dis b h e h c f c cis fis cis |
Do dalszych spraw polecam z czystym sercem go, | d g d dis gis dis e a e f b f fis h fis g c g gis cis gis a d a b dis b h e h c f c cis fis cis |
Branickij twarz przy wszystkich dłońmi zakrył całą, | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Szczęsnyj-Potockij był zupełnie comme il faut. | d E a (E) dis F b (F) e Fis h (Fis) f G c (G) fis Gis cis (Gis) g A d (A) gis B dis (B) a H e (H) b C f (C) h Cis fis (Cis) c D g (D) cis Dis gis (Dis) |
I tylko jeden szlachcic stary wyszedł z sali, | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Przewrócił krzesło i rozsypał monet stos, | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
A co dziwniejsze, jak mi potem powiadali, | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
To też Potockij! (Ale całkiem autre chose). | a E (A7) b F (B7) h Fis (H7) c G (C7) cis Gis (Cis7) d A (D7) dis B (Dis7) e H (E7) f C (F7) fis Cis (Fis7) g D (G7) gis Dis (Gis7) |
Tak à propos, jedna z dwóch dam mi przydzielonych | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Z niesmakiem odwróciła się wołając – Fu! | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Niech ekscelencja spojrzy jaki owłosiony! | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
(Co było zresztą szczerą prawdą, entre nous). | d E a (E) dis F b (F) e Fis h (Fis) f G c (G) fis Gis cis (Gis) g A d (A) gis B dis (B) a H e (H) b C f (C) h Cis fis (Cis) c D g (D) cis Dis gis (Dis) |
Wszyscy krzyczeli, nie pojąłem ani słowa. | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Autorytetu władza nie ma tu za grosz, | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
I bez gwarancji nadal dwór ten finansować | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
To może znaczyć dla nas zbyt wysoki koszt. | a E (A7) b F (B7) h Fis (H7) c G (C7) cis Gis (Cis7) d A (D7) dis B (Dis7) e H (E7) f C (F7) fis Cis (Fis7) g D (G7) gis Dis (Gis7) |
Tuż obok loży, gdzie wśród dam zająłem miejsce, | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Szaleniec jakiś (niezamożny, sądząc z szat) | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Trójbarwną wstążkę w czapce wzniósł i szablę w pięści – | a E a b F b h Fis h c G c cis Gis cis d A d dis B dis e H e f C f fis Cis fis g D g gis Dis gis |
Zachodnich myśli wpływu niewątpliwy ślad! | d E a (A7) dis F b (B7) e Fis h (H7) f G c (C7) fis Gis cis (Cis7) g A d (D7) gis B dis (Dis7) a H e (E7) b C f (F7) h Cis fis (Fis7) c D g (G7) cis Dis gis (Gis7) |
Tak, przy okazji – portret Waszej Wysokości | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Tam wisi, gdzie powiesić poleciłem go, | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Lecz z zachowania tam obecnych można wnosić, | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Że się nie cieszy wcale należytą czcią. | d E a (E) dis F b (F) e Fis h (Fis) f G c (G) fis Gis cis (Gis) g A d (A) gis B dis (B) a H e (H) b C f (C) h Cis fis (Cis) c D g (D) cis Dis gis (Dis) |
Król, przykro mówić, też nie umiał się zachować, | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Choć nadal jest lojalny, mogę stwierdzić to; | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Wszystko, co mógł – to ręce do kieszeni schować, | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Kiedy ten mnisi lis Kołłątaj judził go. | a E (A7) b F (B7) h Fis (H7) c G (C7) cis Gis (Cis7) d A (D7) dis B (Dis7) e H (E7) f C (F7) fis Cis (Fis7) g D (G7) gis Dis (Gis7) |
W tym zamieszaniu spadły pisma i układy. | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
– Zdrajcy! – krzyczano, lecz do kogo, trudno rzec. | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Polityk przecież w ogóle nie zna słowa „zdrada”, | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
A politycznych obyczajów trzeba strzec. | d E a (E) dis F b (F) e Fis h (Fis) f G c (G) fis Gis cis (Gis) g A d (A) gis B dis (B) a H e (H) b C f (C) h Cis fis (Cis) c D g (D) cis Dis gis (Dis) |
Skłócony naród, król niepewny, szlachta dzika | a b h c cis d dis e f fis g gis |
Sympatie zmienia wraz z nastrojem raz po raz. | E7 F7 Fis7 G7 Gis7 A7 B7 H7 C7 Cis7 D7 Dis7 |
Rozgrywka z nimi to nie żadna polityka, | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
To wychowanie dzieci, biorąc rzecz en masse. | a E b F h Fis c G cis Gis d A dis B e H f C fis Cis g D gis Dis |
Dlatego radzę: nim ochłoną ze zdumienia | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Tą drogą dalej iść, nie grozi niczym to; | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Wygrać, co da się wygrać! Rzecz nie bez znaczenia, | d E dis F e Fis f G fis Gis g A gis B a H b C h Cis c D cis Dis |
Zanim nastąpi europejskie qui pro quo! | d E a (E) dis F b (F) e Fis h (Fis) f G c (G) fis Gis cis (Gis) g A d (A) gis B dis (B) a H e (H) b C f (C) h Cis fis (Cis) c D g (D) cis Dis gis (Dis) |
Dodane 27.08.2017 przez DX